8 C
Pécs
kedd, április 23, 2024
KezdőlapPécs AktuálKözéletPécsi Bánk bán: Méltatlannak tartják az alkotók a színház magyarázkodó közleményét

Pécsi Bánk bán: Méltatlannak tartják az alkotók a színház magyarázkodó közleményét

Eddig volt: egy bemutató, egy közlemény, egy perverzező újságcikk, egy reakció a közleményre, több mint ezer komment.

Vasárnap mutatták be a Pécsi Nemzeti Színházban a Bánk bánt. Néhány nappal később megjelent egy cikk a Fidesz revolverlapjában, a Pesti Srácokon, ami úgy minősíti címében perverznek az előadást, hogy a szerző azt nem is látta, csupán egy közleményt olvasott róla a pécsi színház Facebook-oldalán.

A pécsi Bánk bán rendezője egyébként a pécsi Vilmos Noémi, a Színház és Filmművészeti Egyetem (SZFE) végzős hallgatója, aki nemrég emlékezetes beszédet mondott az egyik, SZFE-s tüntetésen.

Az említett közlemény egyébként jóval a bemutató után jelent meg. Külön kiemeli, hogy az előadás „Vilmos Noémi, a Színház és Filmművészeti Egyetem rendező szakos hallgatójának vizsgamunkája”. Ezen kívül szerepel benne, hogy „Katona József drámájában nem szereplő jeleneteket és mai, köznyelvi szóhasználatot, néhol trágár szavakat is tartalmaz”. Az erősen magyarázkodó jellegű szöveg kijelenti továbbá, hogy az eredeti drámától „eltérő tartalmú és mondanivalójú feldolgozás született”. A közlemény csak 16 éven felülieknek ajánlja az előadást, valamint felhívja a diákok és a pedagógusok (!!!!!!!) figyelmét arra, hogy „az előadás eltér a tananyagtól”. (Egy magyartanár ezt nyilván nem veszi észre magától.)

Vilmos Noémi, valamint alkotói csapata ma a rendező Facebook-oldalán jelentette meg álláspontját a színház közleményével kapcsolatban.

Azt írják, hogy Rázga Miklós igazgató, aki II. Endre királyt játssza az előadásban, megkereste őket a közlemény megjelentetése előtt és annyit jelzett feléjük, hogy „az érettségizők védelmében közleménybe foglalná: az eredeti szöveg több ponton modernizálásra került, olykor trágár szavakat tartalmazva”. Ehhez képest a megjelent közleményt „gesztus szintjén és tartalmilag is méltatlannak” tartják.

Azt írják:

  • Január végén arra kaptak felkérést, hogy fiatal alkotókként vigyék színre a Bánk bánt. Az eredeti szöveg hagyományos adaptációja ugyanis az igazgató szerint nem lenne túl nézőcsalogató.
  • Már csak azért sem értik a közleményt, mert a színlapon is egyértelműen fel van tűntetve, hogy nem az eredeti Katona-féle szöveggel dolgoztak. A színlapon az szerepel: „Katona József: Bánk bán – Nádasdy Ádám újrafordítása alapján átdolgozta: Törley-Havas Sára és Vilmos Noémi”.
  • Problémásnak tartják, hogy a közlemény miért nem említi meg Nádasdy Ádám nevét, és „miért hangsúlyozza ugyanakkor, hogy az alkotók a Színház- és Filmművészeti Egyetem pályakezdő hallgatói”.
  • Határozottan visszautasítják, hogy a közlemény mondanivalója eltér az eredeti drámától.
  • A kétórás előadás nyolc darab trágár kifejezést tartalmaz.

A Pécsi Nemzeti Színház közleményt tartalmazó Facebook-posztja hatalmas népszerűségnek örvend, több mint ötszáz megosztás van rajta, és 1200 hozzászólás született hozzá.

Néhány komment:

„Honnan veszi a bátorságot akárki és bárki, hogy átír, beleír, újraértelmez klasszikusokat?!! Az is bűnös, nem hibás (!!), aki erre engedélyt ad!”

„Egy gondolat……A Bánk Bán úgy jó ahogy van. Tiborc panasza úgy jó ahogy van. Ha valaki többet tud nyújtani, akkor csináljon egy új művet és ne farvízen próbáljon beevickélni. (Halva született ötlet.)”

„Hát, ez szemét dolog! Megszentségtelenítik az eredeti művet.Én erre nem vagyok kiváncsi!!!!”

„Mi köze Bánk bánhoz? A magyar nyelv szókincse gyönyörű, gazdag, nem kellene trágársággal ötvözni!”

„Elképesztő, hogy miket reagálnak emberek, akik amúgy azt sem értik, mi a különbség egy leirt szöveg és egy előadás között. Hogy el se mennek a szinházba, csak előre osztják az észt, az már csak hab a tortán, megjegyzem, talán nem is baj, ha nem mennek”

„Milyen izgalmas, hogy a Bánk bán éppen annak az egymásra nem figyelésnek a tragédiájáról szól, mint ez a komment-háború. Ettől olyan fájdalmasan szomorú a dráma vége. Mindenki egymás torkának esik indulatból, a szereplők nagy része meghal, mert nem hallgatták meg a másikat, nem informálódtak. Ez a valódi tragédia ma is. Ezért érvényes továbbra is az anyag. Mérhetetlen agresszió és gyülölködés egy kis országban.”

„A színlapon meg volt jelölve, hogy ez nem az eredeti dráma.Különben is miért tombolt a közönség majd 20 percen keresztül.A Nemzeti Színház ezen nyilatkozata mélységesen felháborít.Az igazgató játszott benne, ezt a karikás nyilatkozatot a bemutató előtt is megtehették volna. A privát véleményem pedig az, hogy ez egy ócska dráma.Nem véletlenül próbálták többen átigazítani.”

„Kedves Pécsi Nemzeti Színház! Köszönöm a korrekt tájékoztatást. Így senki nem ér majd csalódás és mindenki eldöntheti, hogy megnézi-e a darabot, vagy sem. Aki pedig nem tekinti meg, az nyilván nem is pocskondiázza, hiszen nem tudja, hogy voltaképpen mit is kritizál. Látatlanban.”

KAPCSOLÓDÓ CIKKEK

Hírzóna

Abszolút Nő